Pirca

Pirca (1998)

Junto con Punto Ciego, la serie Pirca traza el inicio de un diálogo entre la imagen y el lenguaje verbal que acompañará en adelante la mayor parte de mi trabajo. Ambas fueron series desarrolladas durante desplazamientos a través de la carretera Panamericana, trayectos que servían como medio para acercarme al territorio desértico del Perú. La franja extendida que recorría la costa representaba para mí algo ligado a una experiencia de la distancia, de la planura, del espacio mismo y su configuración desconcertante. Me interesaba su aparente monotonía y su exigencia. Cuando encontré el pequeño grupo que llamé Pirca, me atrajo el no poder entender para qué servían esos amontonamientos de piedras tan delicadamente construidos por alguien que yo desconocía, con inscripciones que se mantenían como códigos secretos para el transeúnte.

“Pirca” (Pirqa originalmente) es una palabra quechua que refiere a “señal” o a “pared” hecha por amontonamiento de piedras, superpuestas y ajustadas entre sí por piedras pequeñas, sin ningún otro material que las uniera. Llamé a esta serie de fotos Pirca pues la constitución física de lo que aparece en ellas está hecha bajo el mismo principio de precariedad y equilibrio, y también porque los códigos inscritos en ellas eran experimentados como una “señal” al mismo tiempo que una “pared” que bloquea el acceso a los mismos.

Fotografía. Copias a la gelatina de plata en soporte baritado.

 

Pirca (1998)

Together with Punto Ciego, the Pirca series traces the beginning of a dialogue between image and verbal language that will accompany most of my work thereafter. Both were series developed during journeys through the Pan-American Highway, journeys that served as a means to get closer to the desert territory of Peru. The extended strip that ran along the coast represented for me something linked to an experience of distance, flatness, space itself and its disconcerting configuration. I was interested in its apparent monotony and its demands. When I found the small group that I called Pirca, I was attracted by not being able to understand what was the purpose of those piles of stones so delicately constructed by someone I did not know, with inscriptions that were kept as secret codes for the passerby.

“Pirca” (Pirqa originally) is a Quechua word that refers to “sign” or “wall” made by stacking stones, piled and fitted together by small stones, without any other material to join them. I named this series of photos Pirca because the physical constitution of what appears in them is made under the same principle of precariousness and balance, and also because the codes inscribed in them were experienced as a “signal”at the same time as a “wall” that blocks access to them.

Photography. Gelatin silver prints on baryta paper,